節日串起唐人街的日子
8月14日,第11屆加拿大溫哥華華埠節盛大開幕,吸引數千民衆到場參與。在爲期兩天的華埠節中,地道的中華料理,古色古香的手工藝品,威武雄壯的醒獅表演,還有樂趣橫生的各類遊戲,讓遊客們大飽口福的同時也過足“眼瘾”。此時的溫哥華唐人街活力四射,無疑成爲了夏日溫哥華一道獨特亮麗的風景線。
當然,今年溫哥華華埠節最受矚目的莫過于全球首個華埠吉祥物熊貓“Muse”。14日,它首次和公衆見面。它憨態可掬、極富動感的形象迅速成爲了現場的小明星。不難想象,這個熊貓小明星將有可能成爲溫哥華唐人街的新標志,擔當起宣傳中華文明的重任。
今年適逢溫哥華華埠開埠125周年,華埠節熱鬧非常。在這樣的節日期間,在四處舞動的中國色彩中,海外華人傳承著古老的中華文明,同時也向世界展示著中華文明的風采。
其實,節日是機會,節日期間的各種活動、各種儀式則使海外僑胞可以體會到流淌在血液中的文化傳承,其他人則可以盡情享受這帶些異國風情的慶祝。除了溫哥華華埠節這種某個華人街獨有的節日外,全世界的唐人街每年都慶祝許多共同的節日:春節、端午、七夕、中秋……這些節日串起了唐人街的一年365天。
展覽表演讓唐人街不寂寞
“走遍天下,家在青田”,浙江青田是著名僑鄉。爲了讓子女記住家鄉青田,海外的華僑父母們以各種方式讓孩子們學習中國民俗文化,通過學習中國傳統文化和藝術,培養他們對祖國家鄉的認同感和自豪感。
華僑子女學中文講鄉音成爲必修課
作爲中國人,要學中文,才能更好地了解祖國文化。這是當下海外華僑的共識。據了解,學習中文、講家鄉話成了青田華僑新生代的必修課。
西班牙華僑劉珍玉告訴記者,雖然她在西班牙當地一所學校上學,但每個周末父母都要她去中文學校學習中文,在家時必須和長輩們用青田話交流。“從小我就能講得一口流利的普通話和青田話,閱讀中文書籍是不成問題的。”
“落葉總要歸根,作爲中國人,不學習中國文化是不行的。”今年暑假特意將孩子帶回青田就讀的意大利華僑程錢軍表示,平日裏工作忙,沒時間教孩子學習中文,怕孩子長大了不認老祖宗,索性將孩子帶回老家讀書。
“許多華僑家長都千裏迢迢地送子女回國參加暑期夏令營、暑期中文培訓班。”青田僑辦相關負責人表示,海外的華僑父母們都希望子女記著家鄉青田,能夠學好中文,不要把根給丟了。
青田各鄉把鄉土文化搬進課堂
《溫哥華太陽報》5月19日報道,唐人街曾經是北美華人的中心購物區和集中居住區。但隨著時代變遷,許多華人離開唐人區前往其它地區居住,唐人街逐漸衰敗。但唐人街所蘊含的獨特曆史文化吸引力了人們的關注,開始散發出時尚的光芒。
唐人街變成社交場所
一個周五的晚上,在溫哥華唐人街的一座華人建築內舉辦了一個私人宴會。這座于1889年建造的房屋曾是老一輩華人移民的住所,但現在卻成爲了地産廣告商倫尼的新當代藝術畫廊和辦公室場所。
在宴會結束後,倫尼博物館的負責人Wendy Chang帶領客人進行了短暫參觀。其中一件展品上擁有一種熊的圖案,非常奇怪。在消沈20年以後,新的經濟和文化價值觀爲唐人街帶來了時尚氣息,而這種熊的圖案就是這種變化的象征。
Wendy Chang是第一代華裔加拿大人,她的父母在1977年從中國台灣移民加拿大。此以後數年內,她經常陪同父母前往唐人街購物。但在隨後幾十年內,她在唐人街停留的時間非常少,更願意前往裏士滿和其它市區。Wendy Chang說:“唐人街過去是我父母常去的地方,但現在的唐人街非常酷,既時尚又有趣。現在前往唐人街並不是因爲這裏是唯一可以買到中國貨的地方,而是唐人街讓人興奮,是一個非常有趣的社交場所。”
古老唐人街的新難題
瑞典華瑞文化活動協會14日在首都斯德哥爾摩宣告成立,成爲中瑞兩國開展文化交流活動的一個新平台。瑞典華人婦女協會副會長兼秘書長王钰清當選爲該協會的首任會長。
瑞典華瑞文化活動協會隸屬于瑞典華人總會,其目的是通過開展各種文化活動豐富當地華人的文化生活,使更多的瑞典人關注和了解中華文化,爲在海外弘揚中華文化和增進中瑞兩國文化藝術交流作出貢獻。
除了組織舞蹈、音樂與烹饪等才藝興趣班來豐富華人的日常生活外,該協會還將舉辦展現中華文化的音樂會和展覽會以及在中瑞兩國重大節日的慶祝活動中主辦或協辦系列文化活動,將促進兩國專家學者的互訪。
瑞典華人總會會長助理、瑞典華瑞文化活動協會名譽會長夏雨在接受新華社記者采訪時說,爲當地華僑華人創造豐富的文化生活氛圍和搭建中瑞文化交流的新平台是協會的宗旨。隨著中瑞兩國經濟合作和文化交流的發展,越來越多的瑞典人成爲中華文化的“粉絲”。在中瑞建交60年的重要時刻,華瑞文化活動協會的成立被賦予了更多的意義。
《中國文化要略》的作者本來是學中國文學而後研究唐詩的,也不知道是哪根神經起了作用,後來竟對各種名勝古迹發生了興趣,從80年代以後就轉而侍弄起博大精深、浩瀚如海的中國文化來,並且在我任職的北京外國語大學給外語專業三年級的學生講授“中國文化概況”選修課。
這麽一來,我一上陣就背上了兩大先不足:一是對屬于文化的核心部分——哲學思想不甚了了,二是對自然科學部分一竅不通。所以在那時的專題裏就有意地回避了這兩個問題。
也許是那時的人們與“文化”的隔膜爲時太久的緣故,盡管自己才疏學淺,于文化一知半解,但因爲吸納了一些新的資料和觀點,居然在課堂上獲得意想不到的效果,每次聽課學生數量竟以百計。
《中國文化要略》無論從篇幅到內容都作了較大的變動,專題內容也做了較大的調整,有的部分還作了析的補充,目的是讓它能更全面、簡潔地反映中國古代文化的成就,並適合廣大的青年讀者使用。最突出的是增加了“學術”、“科技”“中外文化交流”等三個富有成就感和代表性的專題。
中國文化博大精深,源遠流長。作者以簡潔的筆觸,深入淺出地勾畫出中國文化的曆史淵源和發展脈絡。《中國文化要略》既可作爲大學公共課的教材,也是一部提高文化素養的簡明讀本。
很早以前,一些前輩漂洋過海到異國他鄉,在某條街巷或社區聚集而居,經營生意。在百余年的滄桑歲月中,唐人街和華人區逐漸顯現雛形並不斷發展。海外華僑華人在唐人街區繁衍生息的同時,正努力將這些街區打造成爲多元文化融彙交流的平台。
起初,華僑華人以唐人街爲基點,在異域的土地上紮根立足,守望相助,唐人街成爲他們打拼的天地和精神的家園。如今,唐人街不僅爲當地經濟發展作出重要貢獻,其自身也已融入當地社會,呈現出一番新天地。
每逢中華民族的重大節日,多姿多彩的慶祝活動便在很多國家的唐人街上演,大紅燈籠、舞龍舞獅、武術表演、中國傳統手工藝及傳統美食吸引著八方遊客前往體驗博大精深的中華傳統文化;飛檐、紅柱、琉璃瓦,越來越多的唐人街成爲當地的旅遊品牌和多元文化彙聚的舞台。
加拿大渥太華唐人街呈現的已不單是中國風情,還有日本、韓國、泰國、印度等亞洲國家缤紛的特色;光顧日本橫濱中華街的客人中,95%的是日本人;在意大利羅馬的華人區,越來越多的當地人開始用漢語與華裔店主交流。
各國各級政府逐漸重視唐人街的發展,他們或是資助唐人街的整修新建,或是莅臨唐人街向當地華僑華人祝賀中國傳統節日……越來越多國家的華裔還從唐人街走上從政的道路,爲唐人街的明天、爲華裔的未來爭奪更多的話語權。
《寫給中國人的經濟學》以中國的文化和經濟爲背景,用中國人熟悉的故事案例、文化元素、敘述方式,生動准確地講述了經濟學的原理,勾勒出經濟學的全貌,是最適合中國人思維方式和閱讀習慣的經濟學書,精彩有趣,明白曉暢,既容易理解又非常親切。
全書分十二篇,涵蓋了整個經濟學的完整框架。其中前六篇是微觀經濟學,包括經濟學的來龍去脈和特有思維方式、價格現象、消費者和企業行爲、商品市場、市場失靈和博弈論等;後六篇爲宏觀經濟學,包括金融、貨幣和財政政策、特殊的金融市場、經濟增長、國際貿易和國際金融等。
身爲著名經濟學家,作者以中國的文化和經濟爲背景,用中國人熟悉的故事案例、文化元素、敘述方式,准確地講述了經濟學的原理。作者用流暢生動的語言,把經濟學融入到日常生活、古往今來的有趣故事中,行文如行雲流水,清晰透徹,妙趣橫生,使讀者既有知識上的莫大收獲,又有非常的閱讀享受。
一百年前,中國試圖通過新文化拯救自己,現在則試圖通過經濟與法律的普及,造就一代新民。經濟學從生活中來,需要深入淺出,需要有責任心的人堅持,王福重先生的《寫給中國人的經濟學》在這一方面做出了艱辛的努力。
隨著加國移民數量增加,愈來愈多的留學生、新老移民以及第二代移民選擇與異族結婚。夫妻來自不同文化背景,生活習慣有異,異族婚姻衍生的文化沖突不少,部分人更遇上坎坷。不過也有異族婚姻讓夫妻增進了解各自的文化,讓生活更加有趣,譜下異國情緣佳話。
在加國出生的白明威(Manuel Bernaschek),妻子林沛忻來自台灣,對于兩人的結合,白明威指洋人和東方人組成的家庭就像一個世界,讓彼此了解和學習得更多。他更認爲妻子是一份珍寶,對她的愛每天都在增加。
白明威可以說流利中文,並曾在台灣學習過3個月中文。婚前他爲自己訂下目標,希望伴侶出生在台灣、在加拿大長大,兩人年齡相若。8年前,他認識了林沛忻,除了年齡相差9年以外,林的背景完全符合白明威當初擇偶標准。兩人婚後3年半以來,最初也因文化差異有些爭吵,但在不斷學習摸索下,很快克服困阻。
白明威的父親是德裔,母親爲墨西哥裔,在渥太華出生的白明威,兩歲時隨家人搬至溫哥華。而妻子林沛忻在台灣出生,6歲半移民至卑詩甘碌(Kamloops),並在該市周邊一小鎮長大,後搬至溫市居住。
兩人結識是在一次朋友聚會上,白明威坦言,當他第一眼看到林沛忻,就覺得她非常可愛,但又不好意思主動交談。當他聽到林沛忻同其它朋友討論鋼琴時,他正好找到話題,加入討論。白明威說,後來他才知兩人都學過鋼琴,有共同興趣。
意大利《歐聯通訊社》報道,奧地利是一個位于歐洲中部的內陸國家。在奧地利生活著大約有兩萬多華人,目前當地有兩家華文媒體奧地利《歐洲聯合周報》和《歐洲華信報》,兩家華文報紙同時坐落在維也納4區華人區的一條街道上。華文媒體的誕生和發展促進了當地華人社會的融合,爲當地華人社會帶來了濃濃的中華文化氣息,把古老的東方文明、中華傳統文化帶進了維也納。
奧地利維也納是最古老和最現代化的音樂廳天堂,馳名世界的“金色大廳”是許多藝術家神往的地方,也是“維也納新年音樂會”的法定場所。近幾年,中國著名歌唱家彭麗媛、宋祖英、譚晶、湯燦、廖昌永等先後到維也納演出,更讓這座古老的城市凸顯中華文化氣息。
4月14日,筆者分別拜會了當地的兩家華文媒體,對奧地利華文媒體有了初步的了解。筆者對奧地利華文媒體取得的驕人業績,爲華人社會的發展所做出的貢獻,感到由衷的欽佩。
奧地利《歐洲聯合周報》是由《歐洲時報》、《新民晚報》和《歐華僑報》共同創辦的華文媒體,兩年前,奧地利《中國人報》的加盟更讓《歐洲聯合周報》擴充了不少實力。《歐洲聯合周報》是中國新聞社的合作單位,來自中國的信息大部分都是由中國新聞社供版、供稿,是一份受當地僑胞喜愛、具有近20年發展曆史的華文報紙。
山寨之風席卷大地,山寨文化頗受爭議,“兩會”代表們對山寨現象也是“仁者見仁,智者見智”。山寨現象、山寨文化值得我們去思考,去認識。同時,它背後所潛藏的“中國制造”的命題,更加值得我們關注。究竟何爲山寨,山寨文化爲何如此泛濫,山寨有何生存法則,“中國制造”爲何遭到圍追堵截,“中國創造”如何才能實現,《山寨來了》將一一爲你揭開謎底。
瘋狂的山寨以迅雷不及掩耳之勢席卷中華大地,它們有著怎樣的瘋狂內幕,有著怎樣的生存法則?國産品牌在山寨的沖擊下陷入困境,它們能否狼性回歸?“中國制造”又將會有怎樣的未來?
2008年,國內某知名搜索公司推出年度十大網絡熱搜詞彙,“山寨”拔得頭籌。
對于“山寨”,或欣賞,或敬佩,抑或不屑,但它無疑源于民間;或封殺,或引導,抑或任其發展,但它無疑仍根植于民間。
作爲一種大衆自娛自樂的文化現象,“山寨”有著自己的獨門武器,其背後也潛藏了“中國制造”的命題,它的一個重要意義或許是對“中國創造”理性思考的“抛磚引玉”,幫助清晰化“中國制造”的方向,直至“中國創造”的強勢出擊!
山寨狼性法則
之一:敏銳,快速的市場反應
之二:團結與合作
之三:善于發現市場機遇
之四:令人畏懼的攻擊性
之五:爲求生存無所畏懼